Tagarchief: Italiaans leren

Ontdekkingen

Een tijdje geleden ben ik begonnen met het schrijven van korte stukjes over de Italiaanse taal. Al doende vermaak ik mijzelf hier bijzonder mee. Taal heeft mij altijd gefascineerd, maar als je beter naar woorden kijkt en dan ook nog in verschillende talen, komt er van alles omhoog waar je op het eerste gezicht niet aan denkt.

Als je de link eenmaal ziet is het heel voor de hand liggend. Ik verbaas mij dan ook dat ik de links eigenlijk pas zie als ik, vaak per toeval, beter naar een woord ga kijken.

Hier een paar voorbeelden:

Secretares/secretaresse
Kijk nog ‘ns goed …!
Daar zit het woord ‘secret’ in (geheim in het Engels) en ‘segreto’ (geheim in het Italiaans).
De persoon die geheimen bewaart.

Compagnon
In het Italiaans is één manier om over je vaste vriend te spreken ‘mio compagno’ of ‘mia compagna’ als het over vriendin gaat. Dat is al makkelijker te onthouden als je aan compagnon denkt, maar waar komt het vandaan?
Con pane … De persoon waar je jouw brood mee deelt!

Contant
Dat is ‘contante’ in het Italiaans. Dat komt van ‘contare’ tellen.
Heel logisch toch!

Brevet en Patent
Hier is één en ander flink door elkaar gaan lopen. Dat kan dus ook!
‘Brevetto’ is een patent. ‘Patente’ is een rijbewijs (dus een brevet in zeker zin).

Sirene
In het Italiaans is een ‘sirena’ een zeemeermin. Zij zingen zeer indringend …

 

Advertenties

Uitleg Italiaanse woorden

Op mijn nieuwe website http://www.willemijn.eu schrijf ik korte stukjes over de Italiaanse taal, vooral over Italiaanse woorden. Ik blijf mij verbazen hoe logisch taal soms is! Ik vermaak mij enorm hiermee.

Een prachtig voorbeeld is het woord ‘sirene’. Een sirene wordt gebruikt om aandacht te trekken. In het Italiaans heet sirene, ‘sirena’, heel makkelijk dus. Waar komt dat echter vandaan? Van zeemeermin … (‘sirena’ in het Italiaans). Die creaturen die (minimaal) de aandacht van mariniers trokken!

Ik heb een etymologisch woordenboek gekocht in het Italiaans, vandaar dat ik nu ‘zeker weet’ dat deze verbinding bestaat.

Andere verbanden die ik tussen woorden zag bleken niet gegrond, zoals artritis en wrijving (attrito).

Ik heb het woordenboek pas net en moet nog een eindje terug om alle stukjes over Italiaanse woorden te herzien, maar ik ga eerst een weekje weg!

Italiaans leren?

Ik ben met een nieuwe website bezig waarop ik mijn werkzaamheden aan de man breng (ook aan de vrouw hoor!!).

http://www.willemijn.eu

Eindelijk één plek waarop ik de verschillende dingen die ik doe bij elkaar heb gebracht.

Italiaans leren middels praktische conversatielessen (via Skype). Op de website ben ik begonnen ook wat aantekeningen over de Italiaanse taal op te schrijven (onder het menu Italiaans leren). De Italiaanse taal blijft mij verrassen en veel dingen zijn logisch en ik hoop die logica duidelijk te maken middels deze aantekeningen.

Zaken doen in Italie. Ik help bedrijven met het zoeken naar partners om zaken mee te doen, of zoek naar distributiekanalen voor nieuwe producten, ik kan ondersteuning geven bij het voorbereiden van een Italiaanse beurs, of ook daar aanwezig zijn en een bedrijf representeren, enzovoorts.

Allerhande kleine klusjes opknappen in Italie … zoek je een bepaald product, heb je een simpele vertaling nodig, heb je een tweede huis in Italie en wil wat advies of hulp … Allerhande kortere klussen kan ik makkelijk (dat hoop ik in elk geval) oplossen.

Hier een screenshot van de home pagina zoals die er vandaag uitziet:

home-pagina-willemijn

 

Een beetje een vreemd moment om deze nieuwe website te lanceren, tegen alle gebruiken in zo net voor Kerst en net voor het nieuwe jaar, maar ik vond het tijd worden en daar doe je dan niets meer tegen!